Postagem em destaque

O genocídio de Gaza, a questão palestina e o começo do fim do sionismo.

NO BALUR I STA NA NO KUNCIMENTI, PA KILA, NO BALURIZA KUNCIMENTI!... A invasão e o massacre de Gaza, uma espécie de campo de concentração...

domingo, 6 de abril de 2014

Senegal: Em 54 anos de independência - O Presidente Macky Sall apela ao civismo e ao trabalho.

NO BALUR I STA NA NO KUNCIMENTI, PA KILA, NO BALURIZA KUNCIMENTI!...

MENSAGEM A NAÇÃO POR OCASIÃO DA FESTA DA INDEPENDÊNCIAMACKY SALL APELA AO CIVISMO E AO TRABALHO.
Macky Sall Discours 030414


Meus compatriotas!

Amanhã(referindo-se à data!), 04 de abril de 2014, o nosso país celebra o 54 º aniversário da sua independência. Ofereço a cada um de vocês os meus sinceros parabéns por esses momentos de alegria e orgulho pela nossa liberdade. Dia Nacional deste ano revive o desfile militar e civil, que será presidido na Praça do Obelisco.

Da Namíbia, através do Presidente Pohamba Ifikepunuye, que eu recebi esta tarde, é o nosso convidado de honra. Então, nós reafirmamos também nossa solidariedade histórica entre os nossos dois povos. Nosso país foi de fato o convidado de honra da festa de heróis na Namíbia, em 26 de agosto, em homenagem ao apoio activo da diplomacia senegalesa na luta do povo da Namíbia para a independência.

Em 4 de abril, pela carga emocional e a memória que lhes são inerentes, me faz pensar primeiro em vocês, queridos veteranos. Este ano marca o 70º aniversário do desembarque das forças aliadas na Provença. Não podemos esquecer o seu papel decisivo nesta operação histórica, um prelúdio para a vitória final.

Em nome da Nação, eu vos saúdo com respeito e carinho, e vocês repitam a nossa gratidão por todos os sacrifícios na defesa do mundo livre.

Em 4 de abril, em simbiose com a nação, as nossas forças de defesa e segurança também são homenageados. Para vocês, Diretores, Diretores adjuntos e outros postos, renovo a minha confiança. Eu acho que de todos aqueles entre vocês que estão atualmente envolvidos em missões no país e no serviço da paz em África e no mundo.

Também quero saudar a memória de todos os nossos soldados caídos no campo de batalha, e para expressar o meu apoio e compaixão para com os feridos.

Historicamente, o Exército senegalês é apreciado por seu profissionalismo e compromisso com os valores que sustentam a República e a Nação. Esse é o significado do tema deste ano: " Forças de defesa e segurança e desenvolvimento econômico e social ".

Ele reflete as atividades diárias do Exército para servir a nação, além de suas missões de soberania; incluindo a formação de jovens no mundo dos negócios, a saúde, a luta contra o tráfico ilícito de todos os tipos, a preservação dos nossos recursos haliêuticos, proteção ambiental e apoio à abertura.

A esse título, e esperando a liberação de novos navios  Aguène e Djambodj no próximo mês de Julho, o Exército colocará a disposição um barco para facilitar transporte de mercadorias entre Dakar e Ziguinchor, um serviço semanal com capacidade para duzentas toneladas.

Da mesma forma, eu aprecio a especialização do pessoal de saúde militares, cuja actividade principal é o cuidado dedicado às populações civis.

Para que o exército permaneca em linha com a sua missão e os desafios do dia, o programa de construção das capacidades operacionais do Exército vai continuar.

Com especial atenção para o aspecto da segurança, mil novos alunos se juntarão ao Gendarmerie no ano corrente.

De mais, mil agentes de segurança da proximidade estão colocados à disposição. Mil outros servem no Ministério do Interior, no âmbito da Polícia Nacional e do Corpo de Bombeiros Nacional.

As condições atuais de soldados e seus sucessores também tocaram o meu coração. Para este fim, eu já assinei o decreto de compensação para as forças armadas militares que caíram no campo da batalha ou declarados impróprios ao " serviço militar ", devido a operações de guerra, policiais ou de segurança. É o mesmo decreto para melhorar o tratamento de cadetes, filhos de tropas e soldados que servem durante o período legal.

A nomeação amanhã é também para vocês, jovens do Senegal. Espero que esta ocasião solene fortaleça o patriotismo de cada um de vocês, o ardente desejo de competir em excelência e paixão ao servir a Nação.

Meus queridos compatriotas,

Na minha mensagem de 31 de dezembro passado, eu discuti projetos e iniciativas de desenvolvimento econômico e social do Governo.

Acabei de iniciar o desenvolvimento de um cluster de Casamance para apoiar a dinâmica de paz. Então, vamos abrir uma nova era de valorizar todo o potencial do nosso país. Este desenvolvimento deve ser territorialmente equitativo e socialmente inclusivo. Queremos um desenvolvimento equilibrado à escala nacional; porque Dakar a Kéniéba, de Kabrousse a Cas Cas, estão tudo no Senegal e merecem acesso à água potável, saneamento, habitação, educação, saúde, eletricidade e oportunidades de emprego.

É por isso que eu particularmente quero reduzir as disparidades entre as nossas cidades e o campo através da revitalização da economia rural, através do desenvolvimento progressivo da infra-estrutura e agricultura.

Dois novos programas rurais principais responderão a esta preocupação:
- O programa de 4.000 km de estradas rurais em quatro anos, com a participação de jovens formados em obras de construção e manutenção;
- Áreas e Comunidade Agrícola para ocupar a juventude rural, inserir graduados em escolas de formação no negócio agrícola e disciplinas afins, e apoiar empreendedores privados. Das vinte áreas planejadas para o ano de 2014, os sítios de Keur Momar Sarr, Séfa e Keur Samba Kane já estão em desenvolvimento.

No âmbito da cooperação bilateral que já concluiu um extenso programa de desenvolvimento agrícola no vale do rio Senegal.

Em relação ao setor de amendoim, tenho o prazer de constatar que, pela primeira vez este ano, o Estado paga a partir do início da campanha, as dívidas aos fornecedores de sementes.

Temos também estabelecemos um fundo de 11,5 bilhões de francos CFA para a compra por parte dos operadores privados e de armazenamento, 50 mil toneladas de sementes destinados ao mercado. Além disso, para melhorar o nosso desempenho nesta área, o Governo pôs em prática um plano de recuperação com o capital inicial da ordem de 5 bilhões de francos CFA; Isto irá permitir-nos passar de 6.000 toneladas para 24.000 toneladas de sementes certificadas para a temporada seguinte.

Nós também queremos um desenvolvimento socialmente inclusivo; porque precisamos de garantir a solidariedade inter-regional e responder as necessidades específicas dos jovens e mulheres em matéria de emprego e de actividades geradoras de rendimento.

Para melhorar a situação dos aposentados, o ministro do Trabalho continuará a consulta tripartite, estado, empregadores e empregados, sobre a viabilidade de atribuição de pensões mínimas, qualquer que seja o nível de salários e da duração da contribuição do aposentado.

Tenho também o prazer de anunciar que o Projeto de Apoio para a Promoção do Emprego de Jovens e Mulheres, financiado na ordem de 19 bilhões de francos CFA, em parceria com o Banco Africano de Desenvolvimento, está em execução. Isso envolverá:

- Promover o empreendedorismo juvenil e gerência de projeto das mulheres nas áreas rurais e peri-urbanas;
- Apoiar o desenvolvimento de plataformas de infra-estrutura multifuncionais para processamento e embalagem de produtos agrícolas;
- E facilitar o acesso dos jovens e das mulheres ao financiamento, reduzindo as barreiras relacionadas com as taxas de juros, garantias e contribuições pessoais exigidos para a concessão de créditos.

Em última análise, este projeto proporcionará ao longo de cinco anos a geração de 15 mil empregos. Com o apoio do Banco Islâmico de Desenvolvimento, para financiamento já adquirimos 11 mil milhões de francos CFA, estamos lançando em breve um outro dedicado ao Programa de Desenvolvimento das Mulheres, Empreendedorismo e Apoio ao Emprego de Mulheres Jovens.

Meus queridos compatriotas,

Como vocês sabem, em 24 de fevereiro, apresentei aos nossos parceiros técnicos e financeiros, do setor privado, o Plano Senegal emergente (PSE), por avivamento produtivo do Senegal. Este plano responde a um imperativo: é preciso imediatamente colocar o nosso país no caminho do progresso, uma transformação profunda da estrutura da nossa economia, uma maior justiça social e da busca de nossos esforços para a boa governança.

Como outras experiências nacionais bem-sucedidas, eu queria entrar no PSE sem qualquer contingência cíclica, para uma visão estratégica de longo prazo.

O PSE vai ser financiada principalmente com nossos próprios recursos. Para financiamento adicional, receberemos o apoio maciço de nossos parceiros, mesmo para além das nossas solicitações.

A confiança depositada em nosso país coloca-nos, ao mesmo tempo, na obrigação de traduzir em ação os compromissos assumidos.

Mudança qualitativa deve vir primeiro da Administração, porque foi ela que ajudou a projetar o PSE. E ela, como o principal catalisador de políticas públicas, que é responsável pela sua implementação. Nosso país tem uma tradição administrativa longa. E o conhecimento está bem além de nossas fronteiras. Mas precisamos reformar nosso sistema administrativo para criar uma nova dinâmica de desenvolvimento.

Devemos fazer a nossa administração um espaço mais acolhedor, onde o usuário sempre recebe um tratamento amigável e diligente. Em todos os níveis de responsabilidade, a autoridade deve ser exercida, e não como um estado que coloca seu custodiante sobre o cidadão, mas como uma competência realizada no serviço dos cidadãos. Portanto, tenho a intenção de prosseguir activamente os esforços para modernizar a administração.

No mesmo espírito de uma melhor governança, adotamos a lei sobre a declaração de bens.

Estão sujeitos a esta declaração, os presidentes das instituições, os Ministros, que autorizam dotações a gestores de despesas e contabilidade pública.

Eu também concluí a instalação do Escritório Nacional para a luta contra a fraude e a corrupção ( OFNAC ) que, se bem me lembro, é uma autoridade independente.

O processo de reforma das nossas instituições está engajada. Recebi no dia 13 de fevereiro, o relatório da Comissão, que encomendei para esta finalidade. Após as eleições locais de 29 de Junho, vou definir os próximos passos da reforma. Eles obedecem a três requisitos:

- Consolidação da nossa experiência democrática,
- O reforço do Estado de direito,
- Estabilidade e modernização das nossas instituições.

Por fim, meus queridos compatriotas, no caminho para o Senegal emergente, mudança, porque afeta a todos nós, deve vir de cada um de nós.

Porque em cada um de nós encarna-se a Nação. Todos juntos, devemos superar a rotina e conforto do hábito, crescer mais éticamente no trabalho, estabelecer uma nova mentalidade com o serviço e do bem público, e para enfrentar os desafios emergentes para Senegal.

Mudança qualitativa que queremos para o nosso país tem esse preço. Ninguém vai fazer por nós o que não estamos dispostos a fazer por nós mesmos.

A independência não é o ato de um dia, mas uma luta de todos os dias, temos de ganhar.

Hoje à noite, meus queridos compatriotas, eu tenho que renovar o meu coração para vocês com o compromisso de dedicar todos os meus esforços para alcançar um Senegal melhor e defender os ideais que nos unem.

No geral, manter viva a chama patriótica e a consciência de uma vontade comum de viver em conjunto, que estabelece e consolida a Nação Unida o Senegal, próspera e livre, em uma África livre e próspera igualmente unidos.

Olá e bom Dia da Independência!

# lesoleil.sn


A França cancela sua participação nas comemorações que marca a data do genocídio em Rwanda.

NO BALUR I STA NA NO KUNCIMENTI, PA KILA, NO BALURIZA KUNCIMENTI!...

Le président rwandais, Paul Kagamé.
O Presidente de Rwanda, Paul Kagamé @ Vicente Fournier / JA 

A Cristiane Taubira iria representar a França em comemoração do genocídio, na segunda-feira, dia 7 de abril. Mas após as declarações do chefe de Estado ruandês, Paul Kagame, em Jeune Afrique, a França decidiu cancelar a sua participação nestas cerimônias, aguardada e planejada ao longo de meses em Kigali.
Na véspera da comemoração do vigésimo aniversário do genocídio em Ruanda, o Chefe de Estado Paul Kagame deu uma entrevista a Jeune Afrique na sua edição n º 2778, que estará nas bancas entre 6 a 13 de abril. Ele evoca, entre outras coisas, a relação dolorosa que seu país manteve com a França e expõe sem ambiguidade o papel que ele considera ser o último no genocídio.
" As potências ocidentais gostariam que o Ruanda fosse um país normal, como se nada tivesse acontecido, que têm a vantagem de esquecer as suas próprias responsabilidades, mas é impossível. Tomemos o caso da França. Vinte anos depois, a única censura elegível em seus olhos é o de não ter feito o suficiente para salvar vidas durante o genocídio ", nos disse ele em 27 de março último. "Isso é um fato, mas esse fato esconde mais. O papel direto da Bélgica e da França na preparação política do genocídio e da participação deste último na sua execução".
Paul Kagame também acredita que a responsabilidade de soldados franceses vai além do que a França tem sempre admitido. " Perguntem aos sobreviventes do massacre Bisesero em junho de 1994 e eles vão vos dizer o que os soldados franceses da Operação Turquesa fizeram. Cúmplices com certeza, em Bisesero como em toda zona dita " seguro humanitária ", onde também são atores.
Após estas declarações, a França decidiu, neste sábado, 5 de abril, cancelar a sua participação nas comemorações oficiais do genocídio, que deve ter lugar na segunda-feira. Ela, a França devia ser representada, entre outros, por Christiane Taubira, Ministra da Justiça.

# jeuneafrique.com

Total de visualizações de página